agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-11-11 | [Text in der Originalsprache: francais] |
El Kalem! El Kalem! T'es où aujourd'hui quand le ciel pleure?
Où sont tes mains pleines de sang chaud de tes ancêtres? Rien. Partout entre les deux temps sans mouvements l'étranger se suicide: écoute la larmes froide du passé et la nuit des morts qui nous parle derrière les murailles Entre les paumes du père céleste le rien est fleure ou arbre sans feuilles écoute l'hirondelle de l'avenir qui tombe dans les ténèbres regarde la lumière qui transforme en argent les cloches des palais royaux et tout devient chanson étrange d'un passage du Charon vers les étoiles Maintenant il pleut sous la peau du notre roi Il prend entre ses bras l'ombre infinie de la vierge sans mains ni yeux Il touche la dernière nuit du El-Narasabium: Comme une flamme inconnue le monde est devenu un feu artificiel des vivants qui nous regardent derrière les fenêtres - Il y a toujours des malades du soleil infini.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik