agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2007-03-04 | [Text in der Originalsprache: romana] |
Străbați în grabă străzile murdare
Cu roțile de dragoste și ură, De parcă-aș fi, viclean, o fundătură În pragul răsăritului de soare. Întinde-mi punți și sapă-mă pe gură, Pe gâtul gol, pe brațe și picioare, Iar marșul greu și lacom, pe cărare, Sub zidul meu, oprește-l cu bravură. Te-ai rătăcit în mine cu ardoare Și-ai părăsit ruinele sub zgură, Când, cucerit, am abdicat; îndură Și tu vama durerii la plecare. Mi-am construit un suflet într-o oază Lovită de simunuri, la amiază. Sonetul tradus: I'm cursed with dirty streets and wheels of love and hate are passing through my lonely town, at dawns - it feels I'm just another end for you; for now I'm closed; just make a bridge around my neck or turn around, stopping the marching for the siege and go in peace, without a sound; the marks on crossroads fade away, in flame and ice; for leaving me in ruins and to know which way to go, you'll have to pay a fee. Too late; I've built my soul on land of oasis concurred by the sand.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik